Editace stránky Malakoff
Editace může být zrušena. Prosím, zkontrolujte porovnání níže, abyste se ujistili, že to chcete provést, a poté pro dokončení zrušení editace níže zobrazené změny zveřejněte.
Aktuální verze | Váš text | ||
Řádek 4: | Řádek 4: | ||
Pro většinu Čechů, kteří se s tímto názvem setkali, znamená malakov dort skládaný z [[piškotů]], proložený krémem a se [[šlehačkou]]. České kuchařky téměř bez výjimky popisují malakov jako starovídeňský dort, nepečený, jen vytvořený v klasické dortové formě. Cizinci si na rozdíl od nás představí dort zvláštního tvaru: nejčastěji jakousi velkou polokouli, hantýrkou řečeno "bombu". Pravda je však, jak už to bývá, poněkud složitější. | Pro většinu Čechů, kteří se s tímto názvem setkali, znamená malakov dort skládaný z [[piškotů]], proložený krémem a se [[šlehačkou]]. České kuchařky téměř bez výjimky popisují malakov jako starovídeňský dort, nepečený, jen vytvořený v klasické dortové formě. Cizinci si na rozdíl od nás představí dort zvláštního tvaru: nejčastěji jakousi velkou polokouli, hantýrkou řečeno "bombu". Pravda je však, jak už to bývá, poněkud složitější. | ||
'''Pevnost z piškotu'''<br> | |||
Malakov je jméno ruské vesnice ležící poblíž Sevastopolu. Byla tam kdysi důležitá vojenská pevnost, významná bašta, tedy věž se samostatným velením. V roce 1855 dobyl tuto baštu v krymské válce francouzský maršál Jean-Jacques Pélissier. Pélissier prý měl ve svém vojsku hodně Švýcarů, a byl proto velmi polární ve Švýcarsku. Když tam po svém slavném vítězství přijel, upekl jeden cukrář na vévodovu počest dort - a nazval ho Malakoff. První recept tohoto jména tedy není ruský ani rakouský, nýbrž švýcarský. | Malakov je jméno ruské vesnice ležící poblíž Sevastopolu. Byla tam kdysi důležitá vojenská pevnost, významná bašta, tedy věž se samostatným velením. V roce 1855 dobyl tuto baštu v krymské válce francouzský maršál Jean-Jacques Pélissier. Pélissier prý měl ve svém vojsku hodně Švýcarů, a byl proto velmi polární ve Švýcarsku. Když tam po svém slavném vítězství přijel, upekl jeden cukrář na vévodovu počest dort - a nazval ho Malakoff. První recept tohoto jména tedy není ruský ani rakouský, nýbrž švýcarský. | ||